• Polish (Poland)
  • English (United Kingdom)
  • Hebrew (Israel)
Jesteś tutaj: Start > Książki

Książki

niedziela, 18 września 2011 12:26

ita_stronatytulowa_m.jpgIta Kalisz "Cadykowy dwór niegdyś w Polsce"

Gmina Żydowska w Warszawie zaprasza do poznania przedwojennego świata chasydów w niezwykle barwnych wspomnieniach córki otwockiego cadyka Mendla Kalisza.

Wydanie dwujęzyczne - po polsku (po raz pierwszy) i w jidysz.

Świat cadykowego dworu oglądamy oczami dziecka, stąd też specyficzna szczegółowość, drobiazgowość, pełno materii, która umknęłaby uwadze, odgórnemu spojrzeniu dorosłego. Oczy dziecka to szkło powiększające. Dziecko ma prawo dziwić się temu, co dla dorosłego jest niczym niegodne wzmianki powietrze. Z drugiej strony to opowieść z punktu widzenia wyemancypowanej kobiety, która dorastała w hermetycznym świecie chasydów. Jej uwadze nie umykają zakulisowe rządy silnych, mądrych kobiet, podobnie jak tradycyjnie przypisana im rola i jej skutki.

Autorka: Ita Kalisz
Tłumaczenie z jidysz: Anna Ciałowicz
Posłowie: Katarzyna Bratkowska
Wydawca: Gmina Wyznaniowa Żydowska w Warszawie

Publikację można kupić w biurze Gminy (cena 20 zł)
Kopia jest też dostępna w Internecie na licencji Creative Commons.

Sidur Szaarej Teszuwa

Gmina Wyznaniowa Żydowska w Warszawie wydała pierwszy od czasów II wojny światowej modlitewnik żydowski w Polsce.

Sidur liczy sobie przeszło 700 stron i zawiera modlitwy na dni powszednie i na Szabat - według obyczaju aszkenazyjskiego. Modlitwom towarzyszy polski przekład, a najważniejsze z nich są dodatkowo podane w transliteracji.

Sidur Szaarej Teszuwa
Redakcja merytorycznar: rabin Sacha Pecaric
Tłumaczenie: Ewa Gordon
Konsultacje: rabin Michael Dushinsky
Transliteracja: Monika Wiewióra
Wydawca: Gmina Wyznaniowa Żydowska w Warszawie
© Stowarzyszenie Pardes
Książka wydana dzięki pomocy Dutch Jewish Humanitarian Found oraz Ministerstwa Kultury


Sidur - modlitewnik dla dzieci

Nowo wydany modlitewnik dla dzieci jest niewątpliwie znakomitym dokonaniem edytorskim. Wydany w twardej okładce, szyty, 88 stronicowy sidur zawiera najważniejsze modlitwy zarówno dnia powszedniego jak i szabasu oraz ważniejszych świąt. Redaktorzy Anna Ciałowicz, Magda Koziej i Małgorzata Kordowicz, jak i wydawca - Gmina Wyznaniowa Żydowska w Warszawie mogą być z tej pozycji dumne!

Całość jest napisana językiem przystępnym dla dzieci, wszystkie modlitwy są przetłumaczone na język polski, a najważniejsze modlitwy są również dostępne w transliteracji sprytnie zakrywanej obracającymi się mniejszymi kartkami. Dzięki temu dzieci mają szansę zarówno nauczyć się czytać jak i zrozumieć słowa wymawianej modlitwy.

Całość jest fenomenalnie wzbogacona rysunkami Marianny Sztymy - i można chyba twierdzić, że jak w każdej książce dla dzieci, te właśnie ilustracje przesądzają o sukcesie wydania. Są tam motywy historii Izraela z Ziemi Obiecanej, są krajobrazy przypominające naszą polską ziemię, są też wnętrza domów, bliskie doświadczeniu dzieci: stoły nakryte na szabas, łóżeczka pościelone do snu.

Wydany w tysiącu egzemplarzy, sidur ten będzie z pewnością służył najmłodszym polskim Żydom. Tym, którzy dopiero uczą się wielbić Pana słowami:

Boże mój, dusza, którą mi dałeś, jest czysta. Ty ją stworzyłeś, Ty ją uformowałeś, Ty tchnąłeś ją we mnie. Ty jej we mnie strzeżesz i w przyszłości zabierzesz mi ją, by potem zwrócić - w czasie, który nadejdzie. Dopóki dusza tkwi we mnie, dziękuję Ci, Panie, Boże mój i Boże moich przodków, Władco wszechrzeczy, Panie wszystkich dusz. Błogosławiony jesteś, Panie, który oddajesz dusze zmarłym (s. 14)

Piotr Cywiński, serwis internetowy dia-pozytyw

Modlitewnik dla dzieci
Redaktor serii: Anna Ciałowicz
Przekład modlitw z hebrajskiego: Małgorzata Kordowicz
Redakcja: Magda Koziej
Konsultacja rabinacka: Michael Schudrich
Projekt okładki i ilustracje: Marianna Sztyma
Wydawca: Gmina Wyznaniowa Żydowska w Warszawie
Wyd. I, Warszawa 2004.
Sidur zrealizowano przy pomocy finansowej Dutch Jewish Humanitarian Fund oraz Ministerstwa Kultury.

 

Złote Pszczoły. Żydzi międzywojennej Warszawy. Antologia komiksów

wrobel_tyt.jpg

Antologia przedstawia historie znanych żydowskich mieszkańców Warszawy, między innymi Ity Kalisz, Jakuba Mortkowicza, Jerzego Gelbarda czy Izabeli Stachowicz. Pokazuje ich losy, dylematy oraz środowiska, z których wyrastali i w których żyli.

Autorką scenariuszy wszystkich komiksów jest Monika Powalisz reżyserka, scenarzystka i dramatopisarka. Komiksy rysowało sześć artystek, znanych i nagradzanych: Joanna Jurczak, Malwina Konopacka, Anna Czarnota, Agata „Endo“ Nowicka, Olga Wróbel, Zosia Dzierżawska. Każda z artystek, posługując się własną, indywidualną kreską, nadała bohaterom tych historii styl i charakter – przywróciła im drugie życie.

 

Galeria:

galeria_komiks.jpg

 

Komiks w mediach:

 


 

zlotepszczoly_okl.jpgZłote Pszczoły. Żydzi międzywojennej Warszawy. Antologia komiksów
Pomysłodawczyni antologii i autorka scenariuszy: Monika Powalisz
Rysunki: Anna Czarnota, Zofia Dzierżawska, Joanna Jurczak,
Malwina Konopacka, Agata „Endo” Nowicka, Olga Wróbel
Projekt graficzny i skład antologii: Studio Fontarte
Konsultant historyczny: Kamil Kijek
Korekta: Anna Rozwadowska
Koordynacja projektu: Biuro Kultury i Edukacji GWŻ:
Judyta Nekanda-Trepka, Marta Żbikowska
Druk: Drukarnia Klimiuk
Wydawca: Gmina Wyznaniowa Żydowska w Warszawie,
ul. Twarda 6, 00-950 Warszawa

© Gmina Wyznaniowa Żydowska w Warszawie, Warszawa 2011

Publikacja została wydana dzięki dofinansowaniu ze środków m. st. Warszawy.
szyld_herb_syr_pol.jpg